Mapping translations of Othello

Posted to Maps  |  Tags:  |  Nathan Yau

Tom Cheesman of Swansea University, along with Kevin Flanagan and Studio NAND, dives into translations of Shakespeare’s Othello with TransVis.

TransVis collects, digitises, analyses and compares translations and variations of literary works. In an initial prototype named VVV (»Version Variation Visualisation«), we have proposed analysis methods, interfaces and visualization tools to explore 37 translations of Shakespeare’s Othello into German with more works translated into other languages to come.

The map is more of a browser to see where specific publications were written, rewritten and published, but I wonder if you’ll see anything interesting if you looked at just where something is rewritten or translated. It’d be like seeing ideas spreading. Or you know, Twilight copies.

1 Comment

Favorites

How We Spend Our Money, a Breakdown

We know spending changes when you have more money. Here’s by how much.

Think Like a Statistician – Without the Math

I call myself a statistician, because, well, I’m a statistics graduate student. However, the most important things I’ve learned are less formal, but have proven extremely useful when working/playing with data.

Best Data Visualization Projects of 2016

Here are my favorites for the year.

Famous Movie Quotes as Charts

In celebration of their 100-year anniversary, the American Film Institute selected the 100 most memorable quotes from American cinema, and …