Mapping translations of Othello

Posted to Maps  |  Tags:  |  Nathan Yau

Tom Cheesman of Swansea University, along with Kevin Flanagan and Studio NAND, dives into translations of Shakespeare’s Othello with TransVis.

TransVis collects, digitises, analyses and compares translations and variations of literary works. In an initial prototype named VVV (»Version Variation Visualisation«), we have proposed analysis methods, interfaces and visualization tools to explore 37 translations of Shakespeare’s Othello into German with more works translated into other languages to come.

The map is more of a browser to see where specific publications were written, rewritten and published, but I wonder if you’ll see anything interesting if you looked at just where something is rewritten or translated. It’d be like seeing ideas spreading. Or you know, Twilight copies.

1 Comment

Favorites

This is an American Workday, By Occupation

I simulated a day for employed Americans to see when and where they work.

19 Maps That Will Blow Your Mind and Change the Way You See the World. Top All-time. You Won’t Believe Your Eyes. Watch.

Many lists of maps promise to change the way you see the world, but this one actually does.

Divorce Rates for Different Groups

We know when people usually get married. We know who never marries. Finally, it’s time to look at the other side: divorce and remarriage.

Where People Run in Major Cities

There are many exercise apps that allow you to keep …