Mapping translations of Othello

Posted to Maps  |  Tags:  |  Nathan Yau

Tom Cheesman of Swansea University, along with Kevin Flanagan and Studio NAND, dives into translations of Shakespeare’s Othello with TransVis.

TransVis collects, digitises, analyses and compares translations and variations of literary works. In an initial prototype named VVV (»Version Variation Visualisation«), we have proposed analysis methods, interfaces and visualization tools to explore 37 translations of Shakespeare’s Othello into German with more works translated into other languages to come.

The map is more of a browser to see where specific publications were written, rewritten and published, but I wonder if you’ll see anything interesting if you looked at just where something is rewritten or translated. It’d be like seeing ideas spreading. Or you know, Twilight copies.

1 Comment


Shifting Incomes for American Jobs

For various occupations, the difference between the person who makes the most and the one who makes the least can be significant.

Real Chart Rules to Follow

There are rules—usually for specific chart types meant to be read in a specific way—that you shouldn’t break. When they are, everyone loses. This is that small handful.

The Most Unisex Names in US History

Moving on from the most trendy names in US history, let’s look at the most unisex ones. Some names have …

Watching the growth of Walmart – now with 100% more Sam’s Club

The ever so popular Walmart growth map gets an update, and yes, it still looks like a wildfire. Sam’s Club follows soon after, although not nearly as vigorously.